先週、アメリカのブログ界の一番の話題は、Steve JobsとBill Gatesの歴史的な共演だろう。
これは、Wall Street Journal主催のD5というイベントの中で実現したもので、WSJの名物コラムニストのWalt Mossberg氏らの質問にJobsとGatesが答えるという形のものだった。
(Photo Credit : AllThingD.com powered by smugmug.com)
すでに、さまざまなところでこのイベントについての報道はなされているので、そちらを参照されたい。イベントの様子は、動画で見られる。(8本の動画にわかれ、合計約1時間半)
動画を見て、やはり、JobsとGatesというのは、ハイテク産業における極めて特異な2人という印象を持った。おそらく、この30年、この2人がどのように世の中を考えたか、で世界は動いてきたのであり、創業者にして、経営者であることの凄さを感じざるを得ない。(Googleがどんなに素晴らしくても、ラリーとセルゲイが経営者であることはやはり考えられない)
その意味では、彼らは自分たちも言っているが、極めて幸運の持ち主だということがいえるだろう。もはや、この2人のような存在は、今後は登場しないのではないか、とすら思う。
「僕とビルは、地球上で最も幸せな男の2人だ。本当に好きなことを見つけ、最適のタイミングで最適の場所にいた。30年間毎日会社にいくと、最高に優秀な人々がいる。そして、好きな仕事をすることができる。これらと家族があって、これ以上幸せなことはない」。
Jobs at D5
どこかのブログに、まるでビートルズのジョンとポールの関係のようだ、という表現があったが、当たらずとも、遠からず、といった気がする。
さすがに、公の場だけに、罵倒の応酬といった場面はなく、むしろ、お互いを気遣う場面が目立った。それだけに、大人になったということだろう。彼らは、今年で52歳(!)
パソコンという産業そのものを立ち上げ、黎明期から今日までフロントランナーを務めてきたが、やはり、ハイテク界においては、古い世代になったということは否めない。実際、彼らも、そんな発言をしている。
"when Bill and I first met each other and worked together in the early
days, generally, we were both the youngest guys in the room, right?
Individually or together. (...)And now when we’re working at our respective
companies, (...) I’m the oldest guy in the room
most of the time."
Jobs at D5
目立ったのは、Jobsの名台詞であり、以下にいくつかを引用したい。
過去と決別して未来へ
"There’s a lot of things that happened that I’m
sure I could have done better when I was at a Apple the first time and
a lot of things that happened after I left that I thought were wrong
turns, but it doesn’t matter. It really doesn’t matter and you kind of
got to let go of that stuff and we are where we are. So we tend to look
forward."
"one of the things I did when I got back to Apple 10
years ago was I gave the museum to Stanford (...)and said, let’s
stop looking backwards here. It’s all about what happens tomorrow.
(...)And so let’s go invent tomorrow rather than worrying
about what happened yesterday."
中がコンピュータであることが問題ではない
"We’re getting to the point where everything’s a computer in a different
form factor. So what, right? So what if it’s built with a computer
inside it? It doesn’t matter. It’s, 'what is it', 'how do you use it',' how does the consumer approach it'.. And so who cares what’s inside
it anymore?"
Appleがやりたいこと
"what we want to do is be that consumer’s device and that consumer’s
experience wrapped around all this information and things we can
deliver to them in a wonderful user interface, in a coherent product."
Jobs at D5
パソコン時代の立役者2人の歴史的な舞台で、意味じくも感じたのは、彼らが情熱を傾けたパソコン時代の終わりの到来である。その兆候は、インターネットの登場以来、日々着々と進行していたことではあるが、パソコン時代の「巨人」がステージを共有することで、「戦い」が終わったことが、誰も目にも明らかになったように思う。
最後のJobsの発言は、感傷的な感があるが、この人の口から発言されたことを考えると感動的である。
"I think of most things in life as either a Bob Dylan or a Beatles song,
but there’s that one line in that one Beatles song, 'you and I have
memories longer than the road that stretches out ahead.' And that’s
clearly true here."
Jobs at D5
これは、"Two of Us"というビートルズの曲からの引用。まさに戦いを終えた盟友という感じだ。
ぜひ、時間があるときに、これらの動画をみてほしい。そして、未来を創りだすために、明日からまた働こう、という気持ちになるのもいい。
(文中の引用は、All Thing Dのトランスクリプトから。日本語訳はB3 Annexによる意訳)
Bill Gates and Steve Jobs | D5 | AllThingsD
TRANSCRIPT--Bill Gates and Steve Jobs at D5 AllThings D
D5 Galleries - powered by SmugMug
TOGETHER AT LAST / Tech rivals Steve Jobs and Bill Gates, on the same stage for the first time in decades, act just like old pals at digital conference -SFGate
Together again, tech rivals Jobs, Gates talk like old pals - San Jose Mercury News
For Jobs and Gates, a Night to Reminisce - New York Times
ついに! ゲイツ氏とジョブズ氏が夢のステージへ--D5会場レポート - CNET Japan
<追記 6月4日 PM 11:25>
SteveとBillの夢の共演は、iTunes StoreでPodcastとしてフルバージョンを無料提供中!
Steve Jobs and Bill Gates at D5 (iTunesで開く)